Studi precedenti come questo di Saddler e Good, mostrano che le valutazioni dei compagni sono una strategia sorprendentemente efficace nel fornire valutazioni che si ripetono.
It turns out that previous studies show, like this one by Saddler and Good, that peer grading is a surprisingly effective strategy for providing reproducible grades.
Questi sono picchi che mostrano che procrastinare è un fenomeno globale.
These are the spikes showing that procrastination is global phenomenon.
Dottor Johnson, i suoi esami mostrano che Elena Sandoval ha avuto rapporti sessuali la notte del 25?
Dr. Johnson, do your tests show that Elena Sandoval had sexual intercourse on the night of the 25th?
I registri mostrano che ha fatto una copia del nastro di sorveglianza.
Records show that you made a dupe of the surveillance tape.
E vi sono studi autorevoli che mostrano che entro 50-70 anni, in estate se ne sara' completamente andato
And there are now two major studies showing that within the next 50 to 70 years, in summertime it will be completely gone.
La polizia ha rinvenuto l'automobile alla Stazione Ferroviaria di Berkely Square, ma le telecamere mostrano che non è mai salito su un treno.
The police have recovered his car at the Berkeley Square train station. But security tapes show that he never boarded a train.
Gli esami mostrano che la nostra paziente sta meglio.
Labs show that our patient is healthier.
Fortunatamente, numerosi studi mostrano che v’è potenzialmente un modo per farlo, è chiamato fosfocreatina procedura.
Fortunately, numerous research studies show that there is possibly a method to do that, it is called phosphocreatine procedure.
I video mostrano che ha colpito Teddy molto forte, come se sapesse cosa fare.
The schoolyard monitor said she saw Maddy hit Teddy pretty hard, like she knew what she was doing.
Per fortuna, un sacco di studi di ricerca mostrano che v’è potenzialmente un metodo per fare questo, si parla di fosfocreatina processo.
Luckily, many research studies reveal that there is possibly a way to do that, it is called phosphocreatine procedure.
Per fortuna, molti studi di ricerca mostrano che v’è potenzialmente un modo per farlo, è chiamato fosfocreatina processo.
The good news is, many studies reveal that there is potentially a means to do that, it is called phosphocreatine process.
Le immagini termiche del telescopio Hubble mostrano che all'interno di ciascun grappolo c'è un oggetto centrale ben più grande degli altri.
Thermal imaging from the Hubble shows us that within each cluster is a central object much larger than the others.
Le indagini mostrano che Wang ha manipolato il software, impedendo di mappare il lato nascosto della Luna.
See, forensics show Wang may have messed with the code, preventing it from mapping the far side of the moon, which is also the dark side.
Le cifre relative agli ultimi mesi mostrano che per chi ne viene coinvolto, l'aspettativa di vita e' molto corta, e diviene sempre piu' corta.
The figures over recent months show that for those involved, life expectancy is very short and getting shorter.
I registri dell'ospedale mostrano che suo padre si chiamava Frank Stephens.
Hospital records show that her daddy was called Frank Stephens.
Le nostre ricerche mostrano che se tu metti qualcosa in una bottiglia di plastica, la gente la compera.
Our research shows that if you put something in a plastic bottle, people will buy it.
I registri mostrano che e' arrivato 2 mesi fa con un visto per lavoro.
Records show, he moved here two months ago on a business visa.
Ma i tabulati mostrano che ci sono state cinque chiamate allo stesso numero poco dopo la sparatoria.
But mobile phone records show that he exchanged 5 calls with the same number in the period after the shooting.
Fortunatamente, molti studi di ricerca mostrano che v’è potenzialmente un mezzo per fare questo, si parla di fosfocreatina processo.
Fortunately, many studies show that there is potentially a way to do that, it is called phosphocreatine process.
I test mostrano che il 78% delle donne ha constatato la riduzione di segni di espressione e rughe in una settimana.
Test results showed that 78% of women noticed fine lines and wrinkles were reduced in one week.
Sapete che gli studi mostrano che i medici emettono diagnosi errate 4 volte su 10?
Did you know that studies show that doctors misdiagnose four times out of 10?
Gli studi mostrano che 19 persone su 20 che tentano il suicidio falliscono.
Research shows that 19 out of 20 people who attempt suicide will fail.
Dozzine, forse centinaia di studi mostrano che se pensiamo di bere bevando costose quella avrà un gusto migliore.
There are now dozens, perhaps hundreds of studies showing that if you believe you're drinking the expensive stuff, it tastes better to you.
Il fatto è che gli studi mostrano che il costo della malnutrizione e della fame -- il costo per la società, il peso da sostenere -- è in media il 6 per cento, e in alcuni paesi perfino l'11% del PIL annuale.
The fact is studies show that the cost of malnutrition and hunger -- the cost to society, the burden it has to bear -- is on average six percent, and in some countries up to 11 percent, of GDP a year.
I sondaggi mostrano che gli uomini dicono il doppio delle bugie delle donne -- supponendo che le donne a cui è stato chiesto abbiano detto la verità.
Now polls show that men tell twice as many lies as women -- assuming the women they asked told the truth.
L'esempio di Wallajeh e il movimento Solidariot mostrano che anche un piccolo film indipendente a basso costo può assumere un ruolo nel trasformare la non violenza in un comportamento funzionale.
The examples of Wallajeh and the Solidariot movement show that even a small-budget independent film can play a role in transforming nonviolence into a functional behavior.
Resti fossili di scheletri di quel periodo mostrano che macinavano granaglie mattino, pomeriggio e notte.
The skeletal remains from that period have shown that they were grinding grain morning, noon and night.
Abbiamo già i dati che mostrano che riduce la durata dell'influenza di qualche ora.
We already have the data showing it reduces the duration of your flu by a few hours.
Queste due cellule mostrano che i confini dell'ambiente sono particolarmente importanti.
Well these two cells here show us that the boundaries of the environment are particularly important.
Ci mostrano che la magia della tecnologia può rendere visibile l'invisibile.
They're showing that the magic of technology can bring the invisible visible.
Dunque, il dottor Amore fonda la sua tesi su alcuni studi che mostrano che quando si aumenta l'ossitocina nelle persone, aumenta la loro fiducia, empatia e cooperazione.
So, Dr. Love bases his argument on studies showing that when you boost people's oxytocin, this increases their trust, empathy and cooperation.
I punti rossi mostrano che la spesa per studente in relazione alla ricchezza del paese.
The red dot shows you spending per student relative to a country's wealth.
Ma anni di lavoro in psicologia mostrano che questo non è vero.
But decades of work in psychology has shown that this just isn't true.
Questi studi mostrano che si possono impiantare ricordi falsi e che ci sono ripercussioni che possono influire sul comportamento dopo che i ricordi si sono insediati.
And so what these studies are showing is that you can plant false memories and they have repercussions that affect behavior long after the memories take hold.
I nostri calcoli mostrano che l'effetto tunnel del campo di Higgs non si verificherà nei prossimi 10 a 100 anni, ed è un periodo lungo.
Our calculation shows that quantum tunneling of the Higgs field is not likely to occur in the next 10 to the 100 years, and this is a very long time.
Nessuno conosceva il segreto, ma le alte velocità mostrano che una libellula riesce a muovere le quattro ali in direzioni diverse nello stesso tempo.
Nobody knew the secret, but high speed shows that a dragonfly can move all four wings in different directions at the same time.
Sorprendentemente le ricerche mostrano che a volte le persone che negano la malattia vivono più a lungo di quelle che, razionalmente, scelgono di curarsi col miglior trattamento.
Surprisingly, research shows that sometimes people who deny their illness live longer than those who are rationally choosing the best treatment.
Le statistiche mostrano che quattro persone su cinque non si lavano le mani quando escono dal bagno, a livello globale.
Well, statistics are actually showing that four people out of five don't wash their hands when they come out of the toilet, globally.
Anche queste fotografie e cartoline del mio semestre a Londra, 16 anni fa mostrano che ovviamente non mi importava di essere percepita come strana o diversa.
Even these pictures and postcards of my London semester abroad 16 years ago show that I obviously didn't care if I was perceived as weird or different.
Umm El-Saad, Asma e Fayza e molte altre donne nel mondo arabo, mostrano che è possibile superare le barriere tramite l'istruzione, che loro sanno essere il miglior mezzo per un futuro migliore.
Umm El-Saad, Asma and Fayza, and many women across the Arab world, show that it is possible to overcome barriers to education, which they know is the best means to a better future.
(Applausi) Storie con un impatto personale come queste mostrano che in qualche modo stiamo arrivando agli uomini, ma raggiungere un mondo in cui donne e uomini sono uguali non è solo questione di portare gli uomini alla causa.
(Applause) Personal impact stories such as these show that we are tapping into something within men, but getting to a world where women and men are equal is not just a matter of bringing men to the cause.
Questo risultato positivo è solo un inizio ma ricerche analoghe mostrano che l'Alzheimer è una malattia comprensibile e curabile.
This is just an initial positive result, but research like this shows us that Alzheimer's is a disease that we can understand and we can cure.
I miei modelli mostrano che i pianeti attorno a stelle più fredde potrebbero essere più caldi di quelli attorno alle stelle più calde.
My models show that planets orbiting cooler stars could actually be warmer than planets orbiting hotter stars.
mostrano che abbiamo fatto notevoli progressi negli ultimi cento anni.
The answers to these big questions show that we have made remarkable progress in the last hundred years.
Le ultime cifre mostrano che il vecchio modello non funziona.
The latest figures show that the old model is not working.
Uno studio - in realtà, numerosi studi sulle neuroscienze - mostrano che quando siamo spaventati, succedono almeno tre cose.
Well, one study -- actually, several studies in neuroscience -- show that when we're afraid, at least three things happen.
Lo chiamano gioco rischioso, e ricerche mostrano che è molto importante per tutti i ragazzi, proprio tutti, perché insegna la valutazione del rischio, insegna a rimandare la gratificazione, insegna la resilienza, insegna la fiducia.
They call it risky play, and studies show that risky play is really important for kids, all kids, because it teaches hazard assessment, it teaches delayed gratification, it teaches resilience, it teaches confidence.
Tutti i modelli mostrano che posticiperà il riscaldamento di circa 6 anni nel 2100.
All models show it will postpone warming for about six years in 2100.
Anche le ricerche accademiche sulla messaggistica instantanea mostrano che chi ha 100 contatti sulla lista degli amici, fondamentalmente chatta con due, tre, quattro... comunque, meno di cinque.
Academic research on instant messaging also shows 100 people on buddy lists, but fundamentally people chat with two, three, four -- anyway, less than five.
1.6097481250763s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?